"Two Deer" by Nakajima Kaho (1866-1925)

                                                       by Stephen Addiss

 


  

One of the most interesting questions about haiga, especially when done by a single poet-artist, is the level of artistic skill needed in the painting. Because most haiga have been created by poets rather than trained artists, are we to judge their images the same way we do other paintings?          
       There are several issues in this regard, the first of which is the haiku aesthetic of not overtly displaying technical virtuosity, but rather aiming at simplicity of style and depth of effect. Does this mean that artistic skill is not required in haiga? A parallel to the poems themselves may be useful here. While we don’t want to be dazzled by elaborate verbal technique, we do appreciate certain kinds of expertise, both in subtle signification and in the sounds and rhythms that the haiku create. Above all, the rich and subtle use of words can convey more than they directly state. We are invited, in the best haiku, to contribute to the total effect through our own creative understanding and appreciation.                                                    
 
      If we apply the same standards to haiga, we can see that there are certain kinds of skill necessary, but these do not necessarily demand great technical proficiency with the brush, pencil, pen, crayon, chalk, pastel, or whatever tool is being used. Of course, both practice and opportunities for sustained looking—focusing attention to one’s own work and that by others—can be of vital importance in developing the ability to convey meaning through visual images. But it is the total focused expression that matters most, and too much overt skill can hinder, rather than assist, this form of communication.
      What does this mean for the poet who wants to try haiga? Certainly, there need be no hindrance from a lack of formal artistic training, and therefore every poet can feel confident that he or she has every right to add images to words. The difficult and yet reassuring task, as we all discover, is how this becomes a never-to-be-completed journey toward the goal of mastery, where all skills are hidden in the “just rightness” of the work.
      Poet-artists of Japan have begun with several advantages. Both words and images are traditionally created with the same means of brush, ink, and paper and, in addition, many characters have pictographic origins or associations. For example, the graphs for “person,” “moon,” “river,” “house,” and many others suggest their visual forms, unlike our own alphabet that is visually abstracted from the meanings of the words it creates.
      The result is that Japanese poets have had a certain amount of both technical expertise with the brush and interconnection with images when they moved from haiku to haiga. In the West, we may
have gained some skill with pen and pencil from learning to write, but we don’t have this degree of fluency (as so many of us have discovered when we begin to draw and paint). Nevertheless, we have other advantages, including the wide range of possible artistic styles ranging from realism to pure abstraction. We can also explore the potentials of photography and computer images, although there is always the danger of losing the simplicity and focus of the best haiga.
      Returning to the issue of skill versus amateurism, some Japanese poet-artists have deliberately played with these seeming opposites. Perhaps they knew the words of the Zen poet Ryokan, who said he disliked paintings by painters and poems by poets. After all, the word “amateur” comes from the word for love, and it is this spirit of amateurism, which does not mean lack of mastery, that informs the best haiga.
      “Two Deer” by Nakajima Kaho, a poet-artist who lived a century ago, is an example of deliberate amateurism that hides skill. The haiku in the upper right reads:

 

    shigure kuru 
     samusa ni furuu 

        
shika no koe 

        early winter rain --
     invigorated by the cold
        the voice of the deer

 

Kaho adds an image of two deer on the left, but we may wonder whether they are the real animals or children’s toys, with their simplified bodies and stick-like legs. Yet there is a deft use of artistic effects in this work, such as the adept overlapping of  the  two deer, the semi-abstract patterns on the male deer’s body, the gentle color, and especially the use of space in the total composition. This crucial use of emptiness between the two deer and the poem that they face is enhanced by the movement of the calligraphy down to the left that is echoed by the forms of the deer, creating a space-cell that has its own active form. In addition, the crunched-up calligraphy echoes the overlapping forms of the deer, and although the poem is given less space than the image, its powerful brushwork makes it an equal partner in the total visual effect.  
      This haiga, simple as it may seem at first look, is an example of the kinds of skills that can be useful when creating an image to enhance a haiku. While Kaho’s deer at first seem merely to illustrate the poem, the interaction of words, painting, and calligraphy deepens the total effect, so the result becomes more than the sum of its parts. A detailed depiction of the deer might have drawn too much attention to the painting, to the detriment of the poem, while a clumsy drawing would have harmed the total effect.
      Kaho’s artistic mastery therefore includes his relaxed, evocative brushwork, his intriguing asymmetrical composition, and his choice to omit everything nonessential. The cold and the rain are left to our imaginations, as is the question of just what is invigorated, the early winter rain, the voice of the deer—or perhaps it is ourselves. There is room here for us, as viewers, to breathe, to be both charmed by the image and activated by its relation to (and partial separation from) the poem. These are the kinds of understated artistic skills that parallel those needed to compose fine haiku. We might conclude with our own response:

   early winter rain
invigorated by the image
   the voice of the poet

 

This essay first appeared in Reeds: Contemporary Haiga 2004. Edina, Minnesota 2004: Lone Egret Press, 2004.


Return to Reeds: Contemporary Haiga Main Page.